注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Электрооборудования

 
 
 

日志

 
 

聚丙烯集装袋翻译  

2009-03-19 08:24:45|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

对聚丙烯袋的技术要求

Технические требования к полипропиленовому мешку.

聚丙烯袋是由聚丙烯膜和纸质内衬经过层压处理缝制而成的封闭袋,该袋可用于包装水泥,因此应符合下列要求:

Полипропиленовый мешок является закрытым мешком, ламинирован полипропиленовой плёнкой и бумажной подкладкой, употребляется к упаковке цемента. Необходимо выполнять нижеследующие требования:  

技术要求

Технические требования

1.     内装材料重量——50±1 公斤 

вес груза-----50±1кг

2.     水泥温度可达到65摄氏度 

выдержка высокой температуры (цемента до 65 градусов).

3.     袋子尺寸:

 размер мешка

长L ——75±1.0厘米  宽B1——42±0.5厘米

内衬宽B3——8±0.5厘米

ДлинаL--75±1.0см      ширинаB1--42±0.5 см  

ширина подкладки B3-- 8±0.5см

4.      袋口的尺寸:

размер отверстия мешка

袋口凹槽的高度——5±0.5厘米 宽度——6.5±0.5厘米 袋口宽度H——8.5±0.5厘米

Высота отверсия между ручкой и мешком--5±0.5см ширина--6.5±0.5см ширина отверсия--8.5±0.5см

5.     在缝制袋子同时采用褶皱织袋法。褶皱处高出袋缘不应超过3厘米,袋子采用三道线缝制法,缝合处长度——8.0±2毫米 

при шитье мешка используется шитый плойчатый метод. По высоте плойчатая часть не выше 3 см края мешка, и шитье мешка изпользуется метод трех линий, и ширина в сшивке--- 8.0±2мм.

6.     袋口凹槽两侧应采用点式穿孔缝制法,这样可以保证在袋子填充和运输过程中空气疏通。

В боковые части мешка необходимо сшить по пирсингом-процесс для циркуляции воздуха в процессе заполнения и транспортировки

7.     袋口右上角应打上标记。

Эмблема должна быть отмечена в правом верхнем углу

8.     袋子应有效防止紫外线辐射。

Изготовленный мешок предотвращает ультрафиолетовую радиации.

 

 

 

 

验收 приёмка

袋子的验收及其收发检验应该符合国家2226-88 标准(修订版第一项和第二项)

Приёмка изготовления мешка и проверка должны соответствовать государственному стандарту2226-88 (первый и второй пункты в исправленном издание)

1.     每一批产品应附有质量合格证及其下述材料:

Каждая партия продуктов должна иметь паспорт и сертификат о нижеследующим:

--- 生产企业的名称和地址

   Наименование фабрики и адрес

--- 生产批次号号日期

  Дата и номер производства партии

--- 产品数量

  Количество продуктов

--- 型号,商标,尺寸

  Модель, марка, размер

2.     袋子经受检验的同时应注重其外型,生产质量,尺寸及其在投放时的强度指标。

При контроле мешка необходимо сохранить его внешнее очертание, обеспечивать качество производства, его размер и прочнось при снабжение

3.     在检验150000件一批的产品质量时可以采取抽样检测法,抽取20件。

При контроле партии товаров, можно проводить выборочную проверку, т.е. выбор 20 шт из товара 150000 шт.  

4.     袋子在装物情况下从205厘米的高度让其自由落下,应能够保证袋口无扭曲,破损现象。

При падении мешка с грузом с высосты 205 см, он должен остаться целым.

运输和保存

транспортировка и сохраность товара

1.     采用的运输手段需要保持物品清洁,干燥,不应有突出的尖角部分。

При транспортировки необходимо сохранять чистоту и сухость во внешности товара, избегать острые углы.

2.     米袋应保存在封闭,清洁并且通风良好的仓储环境中,保证物品免受大气降雨,土壤湿度,高度和热源的影响。

Закрытый мешок сохранится чистом и вентиляционном складе во избежании попадания долждя, влажности, высоких мест и тепла.

3.     物品双层袋包装,外层为聚丙烯袋,内层为纸袋,应保持袋子干燥。

Предмет упакован в двухслойном мешке, у которого внешяя часть сделана из полипропилена, а внутренняя из бумаги, что сохранит сухость мешка.

设计者:

Планировщик                             

专利技术部门部长:                        索科留克

Руковадитель отдела монопольной техники:     Соколюк

 

 

对大集装袋的技术要求

Технические требования к мешку

雅拉斯罗夫生产

производится на заводе Яраслов 

1.双层排除口两侧调式集装袋承载能力1.5吨。

нагруженность--1.5 тонны (в мешке двухслойных отверствий).

2.集装袋皮是单层的由厚度不到0.4毫米的聚丙烯材料按照14×14的比例编制而成的(尺寸如图1所示)

Внешняя часть мешка изготовлена из полипропилена, у которго толщина не более 0.4 мм, и по масштабу 14*14 (размер в чертёже 1)

3.袋底部由聚乙烯材料沿袋子周边编制而成,成长方形,平整(尺寸如图1所示)

Дно мешка изготовлена из полиэтилена по форме прамоугольника (размер в чертёже 1)

4.袋子内衬应由聚丙烯耐热膜制成,成桶状,无褶皱,底部粘合,尺寸如下:

Покладка мешка пизготовлена из полипропиленовых термостойких плёнок, по форме ведра, бесплойчат, дно склеивано. Параметры подкладки мешка:

宽度—200厘米

Ширина: 200 см

长度—300厘米

Длина: 300 см

5. 内衬应该装在柔韧集装外皮内部,使其鼓起。

Покладка должна быть гибкой внешной части, чтобы гнуться.

6. 集装袋指定用来装温度达到125摄氏度的水泥(内衬由《隔热材料》牌聚丙烯膜制成)

мешок производен для загрузки цемента 125 ℃(подкладка изготовлена из полипропиленовой плёнки «теплоизоляционный материал»)

7.集装袋的应保证安全系数为5:1

Коэффициент безопастности мешка 5:1

8.集装袋皮应有效防止紫外线辐射

Мешок-контейнер должен эффективно предотвращать ультрафиолетовую радиацию.

9.柔性集装袋外皮的结实度应符合物品技术指标2297-172-00209728-04 《柔性集装袋由聚丙烯套袋制成专供一次使用》плотность внешной части гибкого мешка-контейнера должна соответствовать стандарту 2297-172-00209728-04《одноразовое пользование гибкого мешка-контейнера из полипропиленового мешка》

10. 为了注明产品生产批号,日期,应从集装袋底部放进一个大小为300×300毫米。高度为85厘米的透明内袋。内袋右侧不应透针缝合。

На дне мешка-контейнера находится прозрачный внутренный мешок по размеру 300мм(длина)*300мм(ширина)*80см(высота), для записи даты и группового номера производства. В правой стороне внутренного мешка нельзя сшить иголкой.

11.每个集装袋带口应缝制标签,上面表明容量,安全系数,抗紫外线强度及其生产公司。

В отверстие мешка вшита эмблема, в которой указаны объём, коэффициент безопасности, антиультрафиолетовая стойкость, и также производитель.

12.集装袋可用于在周围温度为零下40—零上60度时运输或者保存水泥

Мешок-контейнер обеспечивает сохраность цемента при транспортировке в  условиях температуры от 40 градусов мороза до 60 градусов.

13.每个集装袋应配有可以扎住聚丙烯内衬的绳子。

Для завязки полипропитеновой подкладки в каждом мешке-контейнер установляет шнур.

14.每一批集装袋产品应附有质量合格证及其下述材料:

К каждой партии мешка-контейнера необходимо приложить паспорт, сертификат на нижеследующем:

--生产企业及其地址

Производитель и его адрес

--产品名称,类型

Наименование продуктов и тип

--合同号类型

Тип номера договора

--批号

Групповой номер

--产品数量

Количество продуктов

--生产日期(月和年)

Дата выпуска (месяц и год)

--使用时承受的压力

Допустимая рабочая нагрузка

--安全系数

Коэффициент безопасности

--抗紫外线强度指标

Устойчиваости к ультрафиолетовому излучению

图1 为空集装袋的大小

Размер мешка-контейнер в чертеже 1

  评论这张
 
阅读(397)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018